WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
明升m88平台
当前位置:首页 > 明升m88平台

明升m88平台:把中国文学介绍到外国,是我们愿意做的

时间:2020/3/31 13:22:07   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:随着对中国文学的熟悉,李莎的翻译工作开始忙起来,到现在,”几乎没有一分钟闲着的时间了" .忙归忙,李莎觉得很满足,她觉得"中国故事"自己只解读了一小角,虽然很难,但越看越有趣,各种各样的工作也会给人成就感,让人变得越来越敏锐。近几年,李莎在中国文学的...
随着对中国文学的熟悉,李莎的翻译工作开始忙起来,到现在,”几乎没有一分钟闲着的时间了" .忙归忙,李莎觉得很满足,她觉得"中国故事"自己只解读了一小角,虽然很难,但越看越有趣,各种各样的工作也会给人成就感,让人变得越来越敏锐。

近几年,李莎在中国文学的意大利语翻译方面做了各种各样的工作3 .月12日,意大利夜间出版社凭借《关于爱欲和食物的8篇中国小说和8篇意大利小说》一书获得了2019年意大利国家奖中的翻译及文化交流奖项。该书是人民文学出版社和夜间出版社共同策划的意大利文版,2019年年由夜间出版社出版发行。李莎是该书的主编之一,从2017年开始,她和另一位主编、意大利汉学家、翻译家傅雪莲一起,负责为这本书寻找意方出版社、中意双方的联络、选取合适的意文和中文小说,并组织和参与该书的宣传活动。她还翻译了作品集中文珍的《西瓜“、”冯唐的《麻将“、”葛亮的《浣熊“、”殳俏的《双食记“”4篇中文小说。目前,她正在与人文社讨论其他主题的中意双语互译作品集。

李莎和傅雪莲的相识始于《人民文学》杂志意大利文版《汉字》的创办2011年.年、《人民文学》创立英文版《路灯2012年。年,李莎应时任《人民文学》副主编的邱华栋邀请,参加《路灯》的研讨会。看了《路灯》后,她非常喜欢,并建议也做一个意大利文的版本2014年.年,邱华栋给李莎打电话说,可以做意大利文版了。经邱华栋介绍,李莎认识了米兰比克卡大学的傅雪莲,两人开始合作《人民文学》意大利文版《汉字”.

相关评论
本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (明升m88平台)